Ev Avustralya - Yeni Zelanda Haka Yeni Zelanda Maori Savaşı Chant

Haka Yeni Zelanda Maori Savaşı Chant

İçindekiler:

Anonim

Yeni Zelanda ekibi olan All Blacks ile bir rugby birliği maçı gördüyseniz, hakaya tanık olabilirsiniz.

The All Blacks, Yeni Zelanda ragbi sendika takımı ve 1987'de düzenlenen dörtlü Rugby Dünya Kupası'nın açılış galiplerini 16 ülkeden oluşmaktadır.

Açıkça konuşursak, haka terimi genel olarak tüm Maori dansına atıfta bulunur, ancak şimdi erkeklerin önün olduğu Maori dansı repertuarı ve kadınlar arkada ses desteği veren anlamına gelir.

Savaş Chant ve Mücadelesi

Ancak, “Ka dostum, ka dostum (Ölüm, ölümdür”) zarafeti ile başlayan haka'nın bir versiyonunu teşvik eden Tüm Siyahlar, Te Rauparaha haka (geleneksel algılanan kökenlerin ismini almıştır. ) çoğu insan, özellikle rugby birliği futbol taraftarları, Haka olarak biliniyor.

Haka'nın bu sürümü hem savaş zaafı hem de meydan okumadır ve Yeni Zelandalı olmayan takımlara karşı yapılan büyük oyunlardan önce All Alls tarafından geleneksel olarak gerçekleştirilir.

Yüksek sesle zikretmek, çok agresif bir silahlanma eğilimi ve ayakların durması, şiddetli görünüm ve sonunda öfkeli bir dil çıkartma ile karakterizedir.

Te Rauparaha

Haka'nın All Blacks versiyonunun, Ngati Toa kabilesinin şefi ve Yeni Zelanda'nın en büyük savaşçı şeflerinden biri olan Te Rauparaha'dan (1768-1849) geldiği söyleniyor. Te Rauparaha, Waikato’dan Güney Adası’na kadar uzanan bir kesim yaptı ve takipçilerinin hem Avrupalı ​​yerleşimcileri hem de güney Maori’yi öldürdüğü tespit edildi.

Onun haka'sının bir zamanlar boyunca ortaya çıktığı söyleniyor Te Rauparaha düşmanlarından kaçıyor, bir gece tatlı bir patates tarlasına saklanıyor ve sabaha düşmanlarının gittiğini söyleyen kıllı bir şef tarafından söylendi. Daha sonra muzaffer haka'sını sergiledi.

Ka dostum, Ka dostum

All Blacks tarafından kullanılan Te Rauparaha'nın haka (1810) sözleri:

  • Ka dostum, Ka dostum
    Ka ora, ka ora
    Tenei te tangata puhuruhuru
    Nana i tiki mai özlem
    Upane, Upane
    Upane kaupane
    Whiti te ra.

Bu kelimeler şu şekilde çevrilmiştir:

  • Ölüm, ölüm
    Bu hayat, hayat
    Bu kıllı adam
    Güneşin benim için yeniden parlamasına neden olan
    Merdivene, merdivene
    Yukarı
    Güneş parlıyor.
Haka Yeni Zelanda Maori Savaşı Chant