İçindekiler:
Shakespeare bir keresinde, yazdığı dilin artık dünya konuşmasının standart taşıyıcısı olduğunu düşünerek "başka bir ismin gülünün tatlı kokacağını" yazmıştı. Aslında, dünyadaki pek çok ülkenin ismine bakıldığında, bu yerlerin Anglo-Saxon yazıları gelmeden önce kendilerini tanımlamanın kendi yollarını bulması neredeyse alakasız görünüyor.
Uzak (ve yakın) doğudaki ülkelerin adlarının yüzyıllardır kasaplanmış olması bir sürpriz olmasa da, bu listedeki bazı girdiler eve çok yaklaştı. Pek çok insanın Çin veya İsveç gibi yerlerin uygun isimlerini kullanması pek mümkün değildir, ancak bu gerçek, ülkenin diğer isimlerle nerede isimlendirileceğini veya gerçek isimlerini konuşmuyorsanız, kokteyl partinizi daha da eşsiz hale getirecektir.
-
Çin
Dünyanın en eski medeniyetlerinden birindeki Çin ve modern dünyamızın varlığı için çok gerekli bir yerin geri kalanımıza, yanlış düşüncelere rağmen farklı fikirlerin çağdaş hoşgörüsüzlük olarak adlandırılmasına izin vermesi garip görünüyor.
Yine de Çin'in Çince adı 中国 (zhong guo, "jong gwo" olarak telaffuz edildi), gerçekten garip ülke isimleri arasında sayılacak kadar tuhaf olmasa da, çoğumuz olarak adlandırdığımız isimle ortak olarak sadece heceleri vardır. Neyse ki, biz İngiliz konuşmacılar taklitçisini ilk yapanlardan çok uzaktayız: Tarihsel olarak konuşursak, "Çin" kelimesi eski Farsça ve Sanskrit kökenlidir.
-
İskoçya
İnsanlar, özünde, aksan konuşmasına hakaret etmeseniz bile, İskoçya'nın İngilizce konuşulan bir ülke olmadığını unutmaya meyillidir. Nitekim, İskoçya'nın kimlik krizi, Birleşik Krallık'a entegrasyonundan çok önce başladı ve katiller ve haggilerden çok daha temel: Burada yaşayan eski halkın dili olan Gaelic'teki adı "Alba".
İlginçtir ki, "İskoçya" adı verilen modern isim, nihayetinde İskoçya'ya hükmeden İngilizce konuşanlardan değil, kelimenin tam anlamıyla "Galeriler Ülkesi" olarak çevrilen Latince bir "scoti" cümlesinden türemiştir. Öyleyse, İskoçya başka bir bağımsızlık referandumuna karar verirse, şimdiki adını kullanarak yapacağını iddia edebilirsiniz.
-
Mısır
Çin gibi Mısır da tarihin akışını değiştiren eski bir medeniyete ev sahipliği yaptı. Ancak Çin'den farklı olarak, Mısır, birçok kez eski fetih ırkının hayatta kalanları hala bugün Mısır'ı evlendiriyorsa, fethetti.
Nitekim, Mısır'ın şu anki resmi adı Al-Misr şu anda ülkeyi kontrol eden Arapça konuşulan çoğunluğun bir ürünü, "Mısır" kelimesi eski Yunanca ve Orta Fransız köklerine sahip. El Misr, ülkenin bayrak taşıyıcısı olan "MS" olan Egyptair'in iki harfli kodunu da açıklamaya yardımcı oluyor. Şaşırtıcı bir şekilde bu gerçeğe rastlarsanız, bunun garip ülke isimleri arasında olduğunu düşünebilirsiniz!
-
Gürcistan
İngilizce konuşanların dünya görüşlerinin tek olduğunu hissetme eğilimini bir araya getiren Gürcistan Cumhuriyeti, "Gürcistan" denilen, şeftali ağaçları, Coca Cola ve 1996 ile eş anlamlı olmayan bir yer öngörmekte zorlanan egoist Amerikalıları da karıştırdı. Olimpiyat Oyunları.
Neyse ki onlar için, Gürcistan'ın adı Gürcistan - ülke, burası - "Sakartvelo", "Gürcistan" kelimesi resmen yazıldığı halde anayasaya yol açıyor, küresel karışıklığı derinleştiriyor. Bir dahaki sefere "devlet mi, ülke mi" diye sorarken Gürcistan sohbete girdiğinde, muhtemelen tek sen olmadığın için rahat ol!
-
İsveç
Eğer Muppets'i (ve kim yapmadı?) Hiç izlediyseniz, geriye bakıldığında, köftelerini ve ısrarını ısrarla isteseniz bile, İsveç ülkesini İsveçli şefle ilişkilendirmemek zordur. İsveçli.
Gerçekten de, "İsveç" kelimesinin söylediği gibi büyüleyici, aslında İsveççe bir kelime değil (aslında "svenska." Olarak bilinir) İsveççe ülkesini tarif ederken İsveççe'yi tarif etmek istiyorsanız … yani, Svenska, "sve-ree-ga" olarak telaffuz edilen "Sverige" demelisin. (Şefin pişirdiği İsveç köftesi hakkında hiçbir şey söylememek için, İsveç balığını veya dünyanın bu bölgesinden gelen diğer harika şeyleri bırakın.)