Ev Merkez - Güney-Amerika Peru'ya Veda Etmenin Çeşitli Yolları

Peru'ya Veda Etmenin Çeşitli Yolları

İçindekiler:

Anonim

Peru'da nasıl vedalaşacağını bilmek - hem fiziksel hem de fiziksel olarak - hem resmi hem de resmi olmayan, neredeyse tüm günlük etkileşimlerin önemli bir parçasıdır.

Peru’daki selam ve tanıtımlarda olduğu gibi normalde İspanyolca’da bir hoşçakal diyeceksiniz. Ancak İspanyolca, Peru'daki tek dil değil, bu yüzden Quechua'daki bazı basit elvedaları da ele alacağız.

Chau ve Adiós

İspanyolcada vedalaşmanın birkaç farklı yolu vardır, ancak bugüne kadar en yaygın olanı - en azından Peru’da - basit chau (bazen chao ).

Chau İngilizcede basit bir "güle" ile aynıdır, gayrı resmidir ancak aynı zamanda kelimenin duygusal ağırlığını değiştirebilecek çeşitli tonlamalara da (mutlu, üzgün, kasvetli vb.) maruz kalır. Gayrı resmi olmasına rağmen hala kullanabilirsiniz chau çoğu resmi durumda, ancak "chau Señor _____" gibi daha resmi bir adresle bir arada olabilir.

Hoşça kal demenin daha resmi bir yolu kullanmaktır. adiós . Bunun birçok phrasebook'ta “güle güle” olarak listelendiğini göreceksiniz, ancak bu garip bir kelime. söz adiós İngilizce'de “veda” demek gibi - standart sosyal durumlarda kullanım için resmi ama normalde fazla melodramatik.

Adios Uzun süreli veya kalıcı bir devamsızlıktan önce arkadaşlarınıza veya ailenize elveda deyince daha uygundur. Mesela Peru’da iyi arkadaşlar edinirseniz, chau günün sonunda, ancak söyleyebilirsiniz adiós (veya güle güle arkadaşlar ) iyi zaman için Peru'dan ayrılma zamanı geldiğinde.

kullanma Hasta …

Eğer yorulursanız chau ve işleri biraz karıştırmak istiyorum. hasta vedalar:

  • hasta mañana -- yarına kadar
  • hasta luego - sonraya kadar
  • hasta pronto -- yakın zamana kadar
  • hasta entonces -- o zamana kadar

“Kadar” ı “görüşürüz” olarak düşünün. Örneğin, hasta pronto (lit. “yakında”) İngilizce’de “yakında görüşürüz” demek gibi. hasta luego "sonra görüşürüz" demek gibi.

Ah, ve Arnold Schwarzenegger’i unut ve hasta la vista bebeğim. ”Meşru bir İspanyol veda olarak kullanılabilse de, çoğu Perulu düşünürdü. hasta la vista Hoşça kal demek için tuhaf, eski veya sade eksantrik bir yol olmak (birini feshetmek üzere değilseniz, ki umarım ki değilsiniz).

İspanyolcada Vedalaşmanın Başka Yolları

İşte İspanyolca (ve çok yaygın olmayan) veda etmek için oldukça yaygın bazı yolları:

  • nos vemos - kelimenin tam anlamıyla “birbirimizi göreceğiz”, ancak “sonra görüşürüz” derdi.
  • te veo -- "Görüşürüz."
  • buenas noches - “iyi geceler.” Bunu geceleri hem tebrik hem de güle güle olarak kullanabilirsiniz.
  • Ya vaya con Dios! - “Tanrı ile git!” Biraz antika ve sık sık söylemedi, ama özellikle dindar insanlar arasında kullanıldığını duyabilirsiniz.

Yanakları Öpmek ve Peru'da El Sıkışmak

Yerel dili kapattıktan sonra, hala hoşça kal demenin fiziksel tarafını tutmaya ihtiyacınız olacak. Yeterince kolay: erkekler diğer erkeklerle el sıkışırken, yanağından bir öpücük diğer tüm sosyal durumlarda geleneksel bir elveda (erkekler yanağındaki diğer insanları öpmez).

Eğer alışkın değilseniz, özellikle insanlarla dolu bir odadan çıkarken, tüm yanağından öpüşme olayı garip gelebilir.

Herkese hoşçakal öpücüğü mü veriyorsun? Her elini salla? Şey, evet, özellikle de varışta herkese tanıtıldıysanız (yabancılarla dolu bir odadaysanız herkesi elveda öpmeniz gerekmez, bu sadece garip olur). Ancak bu bir yargılama çağrısıdır ve kendi yolunuzla veda etmeye karar verirseniz hiç kimse rahatsız olmaz.

Dükkan sahipleri, taksi şoförleri, devlet çalışanları veya hizmet kapasitesinde çalışan herhangi biri ile etkileşimler gibi sosyal olmayan durumlar, el sıkışmalarına gerek duymaz ve kesinlikle öpücüklere ihtiyaç duymaz (bir öpücük böyle durumlarda işareti aşar). Basit chau yeter, ya da sadece "teşekkür ederim" der ( gracias ).

Quechua’da Hoşçakal demek

Quechua, Peru nüfusunun yaklaşık yüzde 13'üyle konuşulmakta ve Peru'daki en yaygın ikinci dil ve en yaygın olarak konuşulan ana dildir.

En yaygın Peru'nun orta ve güney yayla bölgelerinde konuşulur.

Quechua'da üç “elveda” çeşidi vardır (yazımlar değişebilir):

  • rutukama -- Hoşçakal
  • Huq Kutikama -- sonra görüşürüz)
  • tupananchiskama - güle güle (çok uzun)

Çoğu Quechua konuşmacısı, dillerinde merhaba ya da hoşça kal dediğinize sevinir, bu nedenle kelimeleri hatırlamaya çalışmakta fayda var - telaffuzunuz mükemmel olmaktan uzak olsa bile.

Peru'ya Veda Etmenin Çeşitli Yolları