"Arkansas" adı, hem Fransız hem de Kızılderili mirasımızı yansıtıyor. Kansas ve Arkansas, Siouan ailesinin Dhegiha şubesinin üyelerine atıfta bulunan bir Siouan terimi olan aynı kök kelimesinden (kká: ze) kaynaklanmaktadır. Ayrıca Kansas'taki devlette Kansa kabilesini tanımlamak için de kullanıldı. "Güney rüzgarının insanları" anlamına geldiğine inanılıyor.
İlk yerleşimcilerimizden bazıları Fransızdı. Fransız yerleşimciler Quapaw'ın yerlilere Arkansa dediğini duydu.
Böylece, Fransızlar ilk olarak Arkansas'a "Arkansaes" ve "Arkancas" olarak yazdı. Fransızca yazım sık sık, kelimelerin sonuna sessiz bir S ekler. Arkansas Gazetesi, Arkansas'ı yazılı olarak hecelemeye öncelik verdi.
Öyleyse neden ar-KAN-zuhss demiyoruz? Aynı kelime ise, aynı şekilde telaffuz edilmemeli mi? Tarihçilere göre, telaffuzda yanlış olan Kansas, biz değil. Tarihçiler, “KAN-zuhss” un açıkça, kelimeyi telaffuz etmenin ve hecelemenin İngilizce bir yolu olduğunu, oysa Fransızcayı hecelememize rağmen, doğru dürüst telaffuz ediyoruz.
Tarihçiler bu konuda oldukça ciddileşiyorlar. Bu konuda Arkansas eyaletinin Tarihsel toplumunun ve Küçük Kaya, Ark. Eklektik toplumun buluşmasını anlatan 30 sayfalık bir belge var.
Öyleyse, Kansas isminin İngilizce olarak yazıldığından, Arkansas isminin Fransızca yazımında olduğu ve iki ismin de aynı şekilde telaffuz edilmemesi gerektiği açık.
Şu andaki imla açıkça, ülkenin bu kadar geniş bir kısmını keşfetmek için zorluk çeken maceracıların milliyetidir. Sözcüğü söyleme konusundaki şu anki sözlük kipi ilk tarihi gerçeğe şiddet uygular, bunu bırakmak ve sonra hecelemeyi değiştirmek ikinci tarihi gerçeğe şiddet uygular. Her iki gerçek de korunmaya değer.
Öyleyse, Ar-KAN-zuhss'un tarihi gerçeklere şiddet uyguladığı söyleniyor. Şunu anladın mı, şehir dışından? Arkansas Genel Kurulu, Tarih Topluluğunun da yardımıyla devlet adının telaffuzuna hükmetmeye çağrıldı.
Dolayısıyla, Genel Kurulun her iki Meclisi tarafından da çözülmüş olması halinde, Devletin adının tek gerçek telaffuzunun, bu organın görüşüne göre, sesi temsil eden Fransızca sözcük tarafından alınmış olması; ve son "s" sessizliği ile üç hecede telaffuz edilmesi gerektiği. Italyanca sese sahip her hecede "a" ve ilk ve son hecede vurgu, eskiden evrensel olarak ve şimdi hala en çok kullanılan dillerdir; ve ikinci hecede aksan ile telaffuz, insanda "a" sesiyle ve "s" terminalinin seslendirilmesinde cesaret kırılması gereken bir yeniliktir.
Bu ifadeler aslında Arkansas Kodunda bulunabilir. Başlık 1, Bölüm 4, Bölüm 105, Devlet adının telaffuzu. Telaffuzumuzla ilgili bir kanunun olduğu az sayıdaki eyaletlerden biriyiz.
Bir sonraki noktayı ortaya çıkarır. İnternette bir söylenti oldu, çünkü Arkansas’ın isminin yanlış anlaşılmasının yasalara aykırı olduğu ve çok fazla para cezasına çarptırılabileceğinizi belirten bir İnternet vardı (bazıları hapis cezası bile diyorlar). Genel Kurul bunu çözmek için bir araya gelmek zorunda kaldığından, Kansas'ı ziyaret eden ve buraya gelen fakir yabancıları hapse atmanın acımasız olabileceğini düşünüyorum. Kodu ararken, ismi yanlış tanıtmanın yasalara aykırı olduğuna dair kanıt yoktur. Ancak, söylentilerin kodumuzda "telaffuz" kısmına sahip olduğumuz gerçeğinden geldiğini düşünüyorum ve ifadesi şöyle: "Terminal s'nin sesi" cesareti kırılacak bir yeniliktir. "
Cesareti kırılmış, ancak muhtemelen bunun için hapse girmeyeceksiniz. Size biraz gülebiliriz.
Little Rock'ın adı biraz daha az ilginç. Küçük Kaya aslında küçük bir kaya olarak seçildi. Erken gezginler, Arkansas Nehri'nin kıyısında bir dönüm noktası olarak bir taş kullandı. "La Petite Roche", Mississippi Deltası bölgesinden Ouachita Dağı eteklerine geçişi işaret etti.
Gezginler bölgeyi "küçük kaya" olarak adlandırıyor ve sıkışmış isim.
Arkansas "doğal devlet" ve devlet sloganımız "regnat populus" ("halk egemenliği" için Latince).